Keine exakte Übersetzung gefunden für الأطفال الأجانب

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأطفال الأجانب

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El ejército está enseñando a los niños a odiar a los extranjeros.
    الجيش يعلم بأن الأطفال يكرهون الأجانب
  • También se está dedicando a repatriar a algunos niños excombatientes extranjeros.
    ويجرى العمل الآن أيضا على إعادة بعض الأطفال الأجانب من المقاتلين السابقين إلى بلدانهم الأصلية.
  • El Comité observa también que la inscripción de los nacimientos de hijos de padres extranjeros y refugiados puede plantear problemas.
    وتلاحظ اللجنة أيضاً أن تسجيل المواليد من أطفال الأجانب واللاجئين قد ينطوي على مشاكل.
  • Uno de los objetivos fundamentales de los programas de desarme, desmovilización y reintegración de niños combatientes extranjeros debe ser la repatriación a sus países de origen.
    وينبغي أن يكون من الأهداف الرئيسية لـنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج بالنسبة للمحاربين الأطفال الأجانب إعادتهم إلى بلدان منشئهم.
  • El UNICEF y los organismos de protección de la infancia se reunieron en Dakar en junio de 2004 con el objetivo de formular una estrategia para la repatriación y reintegración de niños combatientes extranjeros tras su desmovilización.
    وقد اجتمعت اليونيسيف ووكالات حماية الطفل، في داكار في حزيران/يونيه 2004، لوضع استراتيجية لإعادة المحاربين الأطفال الأجانب إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في فترة ما بعد التسريح.
  • b) El Comité insta al Estado Parte a que proteja a los niños extranjeros no acompañados y evite abandonarlos sin vigilancia entre la población general.
    (ب) تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية الأطفال الأجانب غير المصحوبين بمرافقين، وتجنب إخلاء سبيل هؤلاء الأطفال بدون إشراف لكي ينضموا إلى عموم السكان.
  • También recomienda que el Estado Parte refuerce sus medidas administrativas para prevenir y eliminar la discriminación de hecho contra los niños extranjeros o los niños pertenecientes a minorías.
    كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع والقضاء على التمييز بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال الذين ينتمون إلى أقليات، وخصوصا الغجر والأطفال الأجانب.
  • Respecto a los niños y niñas inmigrantes, hijos de personas extrajeras que llegan a trabajar en El Salvador, el sistema educativo no hace distinción en la condición de nacionalidad para estudiar, no importa si el estudiante es hijo de un migrante con o sin documentación.
    ونظام التعليم لا يفرض أي تفرقة بالنسبة لجنسية الأطفال المهاجرين أو أطفال الأجانب الذين قدموا إلى السلفادور للعمل حتى ولو كان الترشيح للالتحاق يتعلق بطفل شخص مهاجر بدون أوراق.
  • El Comité recomienda que el Estado Parte elabore un procedimiento para ocuparse de las necesidades concretas de los niños extranjeros no acompañados y que proteja sus intereses en cualquier procedimiento de inmigración o expulsión y procedimientos conexos.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع إجراء لمعالجة الاحتياجات المحددة للأطفال الأجانب غير المصحوبين بمرافقين، وأن تكفل مراعاة مصالحهم الفضلى في سياق أية إجراءات تتعلق بالهجرة أو بالطرد أو ما يتصل بذلك من إجراءات.
  • El Comité recomienda que el Estado Parte estudie todas las medidas posibles para que los niños extranjeros y solicitantes de asilo puedan tener igual acceso al mismo nivel de servicios en el ámbito de la educación.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اتخاذ جميع التدابير الممكنة التي يمكن من خلالها توفير فرص متكافئة للأطفال الأجانب وملتمسي اللجوء للحصول على نفس مستوى الخدمات المقدمة للمواطنين في مجال التعليم.